翻訳と辞書
Words near each other
・ Đặng Hữu Phúc
・ Đặng Khánh Lâm
・ Đặng Minh Thu
・ Đặng Ngọc Ngự
・ Đặng Nhật Minh
・ Đặng Phong
・ Đặng Sỹ
・ Đặng Thu Thảo
・ Đặng Thái Sơn
・ Đặng Thân
・ Đặng Thùy Trâm
・ Đặng Thị Huệ
・ Đặng Thị Kiều Trinh
・ Đặng Thị Minh Hạnh
・ Đặng Thị Ngọc Hân
Đặng Trần Côn
・ Đặng Văn Ngữ
・ Đặng Văn Robert
・ Đặng Văn Thành
・ Đặng Xuân Diệu
・ Địa Linh
・ Định Bình Lake
・ Định Hóa District
・ Định Quán District
・ Định Tường Province
・ Đọc kinh
・ Đọi Sơn Pagoda
・ Đống Đa District
・ Đống Đa Mound
・ Đồ Sơn


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Đặng Trần Côn : ウィキペディア英語版
Đặng Trần Côn

Đặng Trần Côn ((ベトナム語:鄧陳琨); born Trần Côn; c.1705-1745) was the author of the ''Chinh phụ ngâm'' a masterpiece of chữ Hán literature of Vietnam.〔''Trần Côn Đặng - Chinh phụ ngâm'' editor Thị Điểm Đoàn, Hoài Lưu 2005 Page 125 "Being born at Nhâm Mục village, Thanh Trì district, Hã-đôllg province, Đặng Trần Côn lived in the Lê dynasty, under the kingdom of Lê Dụ Tông (l705-l7l0 ). In his childhood, he was intelligent and fund of study. In the years of 1740-1741〕
Đặng Trần Côn was born in Nhân Mục village (or Nhân Mọc), Thanh Trì district, (now Nhân Chính ward, Thanh Xuân district), Hanoi, around 1705-1710.〔(Chinh Phụ Ngâm Khúc Introduction )〕 As an adopted child his surname Đặng was that of his adoptive family. His original name was Trần Côn.〔Laurence C. Thompson A Vietnamese Reference Grammar - Page 73 1987 "An adopted child, for example, typically adds the family name of his new family to his own surname (the new name preceding): Dang Tran Con, a famous eighteenth-century author, was the adopted son of a family named Dang; his original name was Tran Con."〕 His work ''Chinh phụ ngâm'' was written in chữ Hán was later translated into chữ Nôm by the poet Đoàn Thị Điểm and the poet Phan Huy Ích (1751–1822).〔Mouton De Gruyter ''Gunther, Hartmut; Ludwig, Otto: Schrift und Schriftlichkeit'' Volume 1 1994 "Jahrhunderts stellte die zunächst in Chinesisch verfaßte „Klage einer Kriegersfrau“ ( ) Chinh-phụ-ngâm(-khuc) von Đặng-Trần-Côn in ihrer Übertragung ins Việtnamesische durch die Dichterin Đoàn-Thị-Điém (1705—1748) das Original weit in ..."〕
According to tradition Dang Tran Con was an ardent scholar, who being deprived of light for his studies as a result of the edict, dug a subterranean room where he could study by candlelight. He initially approached the poet Đoàn Thị Điểm but was rebuffed with his initial work. Later she was impressed by and translated his Lament of the Soldier's Wife.〔''Asiatische Studien: Zeitschrift der Schweizerischen Gesellschaft für Asienkunde'' 1956 Volumes 9 - 10 - Page 72 "Tradition tells us that Dang Tran Con was an ardent scholar, and being deprived of light for his studies as a result of the edict, he dug a subterranean room where he could study by candlelight. The poet, hearing of a famous woman scholar, Doan Thi Diem, sought her out and presented her with a poem. Upon reading it she mocked him publicly, and he returned home profoundly hurt, but even more determined to pursue his studies."〕
==References==



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Đặng Trần Côn」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.